3대 테너 - 故 파바로티 · 플라시도 도밍고 · 호세 카레라스
The Three Tenors, 故 Pavarotti · Domingo · Jose Carreras
여자의 마음(La Donna e Mobile) & 축배의 노래(Brindisi)
故 베르디 - 오페라, 리골레토 中 제 3막의 아리아 · 여자의 마음
La donna e mobile, qual piuma al vento
라 돈나 에 모비레, 꽐 피우마 알 벤또
muta d’accento, e di pensiero
무따 다 첸또, 에 디 뻰찌에로
Sempre un amabile, leggiadro viso
쎔쁘레 우나 마빌레, 레찌아드로 비조
in pianto o in riso, e menzognero.
인 삐안또 인 리조, 에 멘쪼녜로.
La donna e mobile, qual piuma al vento
라 돈나 에 모빌, 꾸알 삐우마 알 벤또
muta d’accento, e di pensier
무따 다 첸또, 에 디 뻰찌에
e di pensier, e di pensier.
에 디 뻰찌엘, 에 디 뻰찌엘.
E sempre misero, chi a lei s’affida
에 쎔쁘레 미제로, 끼아 레이 싸피다
chi le - confida, mal cauto il core
끼레 콘피다, 말 까우또 일 꼬레
Pur mai non sentesi felice appieno
푸르 마이 논 센떼시 펠리체 아피에노
chi su quel seno non liba amore.
끼 주 꾸엘 쎄노 논 리바 아모레.
La donna e mobil, qual piuma al vento
라 돈나 에 모빌레, 꽐 삐우마 알 벤또
muta d’accento e di pensier
무따 다 첸또 에 디 뻰찌에
e di pensier, e e di pensier.
에 디 뻰찌엘, 에 에 디 뻰찌엘.
바람에 날리는 갈대와 같이, 항상 변하는 여자의 마음
눈물을 흘리며 · 방긋 웃는 얼굴로, 남자를 속이는 여자의 마음
바람에 날리는 갈대와 같이, 여자의 마음 변합니다.
변합니다.
아, 변합니다.
그 마음 어디에 둘 곳을 모르며, 항상 들뜬 어리석은 여자여
달콤한 사랑의 재미도 모르며, 밤이나 · 낮이나 꿈속을 헤맨다
바람에 날리는 갈대와 같이, 여자의 마음은 변합니다.
변합니다.
아, 변합니다.
故 베르디 - 오페라, 라 트라비아타(春姬) 中 축배의 노래
libiamo · libiamo ne’lieti calici
리비아모 · 리비아모 넬리에티 깔리치
che la bellezza infiora 께 라 벨레짜 인피오라
예쁜 꽃으로 장식돼 있는, 기쁨의 술잔을 채우자
è la fuggevol fuggevol ora
에 라 푸쩨볼 푸쩨볼 오라
s’inebri a voluttà 신에브리 아 볼루따
아름다운 꽃으로 장식된, 기쁨의 술잔을 채우자
관능에 도취하는 것도, 짧은 한 순간이다.
libiamo ne’dolci fremiti
리비아모 네돌치 프레미티
che suscita l’amore 께 쑤쉬타 라모레
poiche quell’occhio al core
뽀이께 꿸 오끼오 알 꼬레
onnipotente va 오니포텐테 바
사랑을 북돋우는, 달콤한 전율의 잔을 들자
그러면, 그 마음의 눈은 전능해진다.
libiamo amore, amor(e) fra i calici
리비아모 아모레 아모르 프라 이 깔리치
più caldi baci avrà 삐우 깔디 바치 아브라
술잔속의, 사랑을 마시자
더욱 뜨거운 키스를 나눌 수 있도록.
tra voi tra voi saprò dividere
트라 보이 트라 보이 사프로 디비데레
il tempo mio giocondo 일 템포 미오 죠꼰도
tutto follia è follia nel mondo
뚜또 에 폴리아 넬 몬도
ciò che non è piacer(e) 쵸 께 논 에 삐아체르
여러분들 속에서, 나는 재미 있는 시간을
보낼 수 있을 것이다
즐거움이 없다면, 세상의 모든 것이 다 바보같은 짓이다.
godiam(o), fugace e rapido
고디암 푸가체 에 라삐도
è il gaudio dell’amore 에 일 가우디오 델라모레
è un fior(e) che nasce e muore
에 운 피오르 께 나쉐 에 무오레
ne più si può goder(e) 네 삐우 시 뿌오 고데르
즐기자, 사랑의 기쁨은 덧없고 · 짧은 순간이며
피었다가 지는 한 송이 꽃일 뿐이며
계속해서 즐길 수 있는 것이 아니다.
godiam(o), c’invita c’invita un fervido
accento lusinghier(e)
고디암 친비타 친비타 운 페르비도
아첸토 루신기에르
즐기자, 열정적이고 즐거운 모임에 우리 모두 초대한다
La vita è nel tripudio 라 비따 에 넬 뜨리뿌디오
인생은, 즐거운 것
Quando non s’ami ancora 꽌도 논 싸미 앙꼬라.
그대가, 또 다시 사랑하지 않는다면.
Nol dite a chi l’ignora 놀 디떼 아 끼 리뇨라
è il mio destin così 에 일 미오 데스띤 꼬지
Godiam(o) la tazza e il cantico
고디암 라 따짜 에 일 깐띠꼬
술과, 노래를 즐기자
La notte abbella e il riso
라 노떼 아벨라 에 일 리소
아름다운 밤과, 웃음을 즐기자
In questo in questo paradiso
인 꿰스또 인 꿰스또 파라디소
이 천국 안에서
Ne scopra il nuovo dì 네 스꼬쁘라 일 누오보 디
새로운 날을, 발견할 것이다.
쓰리 테너 콘서트, 몬테 카를로 공연 실황
3대 테너(The Three Tenors) - My Way · 나의 방식 (0) | 2018.10.20 |
---|---|
3대 테너(The Three Tenors) - 메들리 (0) | 2018.10.04 |
테너, 故 루치아노 파바로티(Pavarotti) - 카루소 (0) | 2018.09.30 |
故 구노(Gounod) - 아베 마리아 · 성모 찬송 (0) | 2018.09.29 |
故 슈베르트(Schubert) - 아베 마리아 · 성모 찬송 (0) | 2018.09.23 |