상세 컨텐츠

본문 제목

故 베르디(Verdi) - 오페라, 나부코 3막 2장 中 히브리 노예들의 합창

Classic Music

by tl3659\0\0 2019. 1. 9. 06:04

본문

작곡가 사진


故 베르디 - 오페라, 나부코 3 2 노예들의 합창

Giuseppe Verdi, from Opera Nabuco Act 3

Chorus of the Hebrew Slaves




오페라, 나부코(느부갓네살)


1,842 3 9밀라노의 스칼라 극장에서 초연된부코

 때마침 포로 유대인들과 자신들을 같은 처지로 여기,

노예들의 합창을 국가처럼 불렀던 거였다고 한다.


그 노래는, 절망과 우수에 빠져 있던 이탈리아

민들에게 희망의 날개를 달아주었었다.

독립과 통일을 꿈꾸던 국민들은, 故 베르디를 애국적인 우상으로

작품이 나올 때마다 열광을 아끼지 않았었다고 한다.


오랜 분열과 오스트리아에서의 압제에서 벗어나, 통일된 국가를 만

고자 하는 이탈리아 사람들에게 조국애를 일깨우고 강한 

력을 불어넣은 오페라가, 바로 이 Nabucco이다.


구약성서의 다니엘 서가 배경인 Nabucco에 나오는 이 노래는, 예루살렘

포로잡혔던 히브리인들이 유프라테스 강변에서 강제노동에 

면서도 이 노래를 부르며, 시온을 그리는 동시 래의

 마음을 달래던 모습을 그린 이야기의 노래이다.


이 오페라의 주인공은, 바로 이 오페라의 제목인 ‘ 나부코 ’ 인데, 원래 이름

나부코 도노소르 ’ 를 이탈리아 식으로 간단히 줄인 것이라고 한다.


그 나부코란 인물은, 성경에 나오는 바벨론의 왕 ‘ 느부갓네살 ’ 이다.

유다를 멸망시키고, 수많은 백성들을 포로로 끌고간 왕,
잔인한 왕 · 바벨론의 폭군, 바로 그 사람이다.

해서 이 오페라는, 그 나부코와 그의 두 딸과  둘째딸의 유
연인 사이에서 일어나얘기를 묘사하고 있이 
페라의 중심에는 이스라엘 백성들이 서 있다.

그러나 결국, 나부코가 노예들에게 자유를 허락하고 고향에 돌아
성전을 짓곤 잘 살기를 바란다고 하며, 모든 사람들이 여


호와를 찬양하는 합창으로 이 오페라는 막을 내린다.

사실 이 노래에 대한 평가는, 이 오페라의 명성을 훨씬 능가하고 있다.
이 곡은, 이태리 통일운동 때엔 거의 이태리 국가처럼 불렸고
오늘날도 가끔 이태리 국가를 바꾸자고 할 그 
으로 가장 강력하게 추천되는 곡이기도 하다.

물론, 아주 당연히 故 베르디의 장례식에서도 불린 노래이기도 하다.
그러니까, 일종의 이태리의 ‘ 국민찬가 ’ 인 셈이다.

오페라 작곡가, 故 베르디

한 때, 음악가가 되려는 희망을 포기하려고까지 했던 故 주세
페 베르디가 음악가로서 명성을 명성을 떨친 것,
로 이 오페라 ‘ 나부꼬 ’ 부터 라고 한다.

헌데 故 베르디는, 첫 오페라 ‘ 산 보니파치오의 백작, 오베르토
의 호평을 받곤다음 ‘ 왕국의 하루 ’ 를 작곡할
무렵, 부인과 아들의 연이은 죽음을 겪었었다.

해서 낙담한 故 베르디는, 두문불출하고 있었다.
하지만, 그 당시 라 스칼라 극장의 주인이었던 故 메렐리는, 재능
한 작곡가의 좌절을 그대로 보고만 있을 순 없었다.

해서메렐리는, 실의에 빠진 그에게 작곡의
의욕이 솟을 만한 한 대본을 구했었다.
그리곤 故 메렐리는, 바로 이 ‘ 나부코 의 대본을 마련해 
르디의 책상 위에 슬그머니 두고 왔었다고 한다.

헌데 그 어느 날 故 베르디는, 낯선 한 대본을 펼쳐보
가 눈에 번쩍 띄는 구절을 발견했었다고 한다.

헌데 전체 내용은, 구약성경 열왕기 하편에 나오는 것으로 바벨
의 느부갓네살 왕에게 잡혀간 유대인들이 핍박 속
좌절하지 않고 꿋꿋이 살아가는 이야기였다.

해서  故 베르디는, 조국을 그리며 자유를 꿈꾸는 그 대본의 가사에 빠져들어
자신도 모르는 사이에 멜로디를 붙여나가게 됐던 거였었다고 한다.

Va, pensiero, sull ale dorate
가거라. 내 상념이여, 금빛 날개를 타고 날아가라
va, ti posa sui clivi, sui colli
가거라부드럽고 · 따뜻한 바람이 불고
ove olezzano tepide e molli
향기에 찬, 우리 조국의
l aure dolci del suolo natal.
비탈과 언덕으로 날아가 쉬어라.

Del Giordano le rive saluta
요단의 큰 강둑과 시온의
di Sonne le torri atterrate
무너진 탑들에 참배를 하라
Oh mia patria s bella e perduta
오 너무나 사랑하는, 빼앗긴 조국이여
Oh membranza s cara e fatal.
오 절망에 찬, 소중한 추억이여.

Arpa dor dei fatidici vati
예언자의, 금빛 하프여
perch muta dal salice pendi
그대는, 왜 침묵을 지키고 있는가?
Le memorie nel petto raccendi
우리 가슴속의 기억에, 다시 불을 붙이고
ci favella del tempo che fu.
지나간 시절을 이야기해 다오.

O simle di Slima ai fati
예루살렘의 잔인한 운명처럼
traggi un suono di crudo lamento
쓰라린 비탄의 시를, 노래 부르자
t’ ispiri il Signore un concento
참을 힘을 주는 노래로
Che ne infonda al patire virtu
주님이, 너에게 용기를 주시리라.





기타 연주, 끌로드 챠리(Claude Ciari)



METROPOLITAN OPERA HOUSE(메트로포리탄 오페라 하우스) · 2,001
지휘, 제임스 레빈(JAMES LEVINE)
   





베르디에 대한 이미지 검색결과


제임스 레바인

지휘자제임스 레빈 

관련글 더보기