상세 컨텐츠

본문 제목

돈 맥클린(Don McLean) - American Pie · 어메리칸 파이

Pop Song

by tl3659\0\0 2015. 11. 29. 02:50

본문

 

돈 맥클린(Don McLean) - American Pie · 71

2 집 정규 앨범, American Pie의 수록곡 

작사 · 작곡 : 돈 맥클린

 

 

 

A long long time ago

어 롱 롱 타임 어고우 
I can still remember

아이 캔 스틸 리멤버
How that music used to make me smile.

하우 댓 뮤직 유즈 투 메이크 미 스마일.

 

아주 아주 오래 전에는
음악이, 나를 얼마나 기쁘게 해 주었었는지
, 아직도 기억할 수 있어.

 

And i knew if i had my chance

앤드 아이 뉴 이프 아이 해드 마이 챈스  
that i could make those people dance

댓 아이 쿠드 메이크 도오즈 피플 댄스   
And maybe they’d be happy for a while.

앤드 메이 비 데이드 비 포 어 와일.

 

기회만 주어진다면(음악으로), 사람들을 춤추게 할 수도 있었어

잠시 동안이나마, 그들은 행복했었겠지.

 

But february made me shiver with every paper i’d deliver

벗 페이브러리 메이드 미 쉬버 위드 에브리 페이퍼 아이드 딜리버      
Bad news on the doorstep

배드 뉴스 온 더 도어스텝   
I couldn't take one more step.

  아이 쿠든트 테이크 원 모어 스텝.   

 

하지만 2월의 어느 날, 신문을 배달하던 나는 온몸에 소름이 돋았어
 문가에 펼쳐진 끔찍한 뉴스
, 한 걸음도 더 움직일 수가 없었어.

 

I can’t remember if i cried when i read about his widowed bride

아이 캔트 리멤버 이프 아이 크라이드 웬 아이 리드 어바웃 히즈 위도우드 브라이드        
But something touched me deep inside

벗 썸씽 터치 미 딥 인사이드
The day the music died.

더 데이 더 뮤직 다이드.

 

미망인이 돼버린, 아내에 대한 기사를 보고

내가, 울었었는지 조차 기억할 수가 없어
하지만 음악이 사라져버린, 그 날

가슴 깊은 곳에서, 북받쳐 오르는 게 있었어.

 

So

 쏘  

Bye - bye, Miss American Pie

바이 - 바이, 미스 어메리칸 파이  
Drove my chevy to the levee

드로브 마이  체비 투 더 레비  
But the levee was dry

벗 더 레비 워즈 드라이
And them good old boys were drinkin’ whiskey and rye

앤드 뎀 굿 올드 보이즈 워 드리킹 위스키 앤드 라이    
singin’ this'll be the day that i die

싱잉 디스윌 비 더 데이 댓 아이 다이 
This’ll be the day that i die.

 디스윌 비 더 데이 댓 아이 다이.

 

 그래, 이제

잘 가요, 미스 아메리칸 파이
차를 몰고 둑으로 갔지만, 물은 말라 있었어
내 오랜 친한 친구들은, 위스키를 마셔대며 노래했었지
오늘, 죽도록 마셔 보자고
오늘, 죽도록 마셔 보자고 말이야.

 

Did you write the book of Love?

디드 유 라이트 더 북 오브 러브?

And do you have faith in god above

앤드 두 유 해브 페이쓰 인 갓 어보브 
If the bible tells you so?

이프 더 바이블 텔스 유 쏘?

 

당신이 ‘ 사랑의 책 ’ 을 썼었나요?
성경에서, 그렇게 말한다고 해서
하느님을 믿는 건가요?

 

Now Do you believe in rock’n roll

나우 유 빌리브 인 락 앤 롤   
Can music save your mortal soul?

캔 뮤직 세이브 유어 모틀 솔
And can you teach me how to dance real slow?

앤드 캔 유 터치 미 하우 투 댄서 릴 슬로우  

 

당신은, 록큰롤을 좋아 하나요?
필멸의 영혼을, 음악이 구할 수 있을까요?
내게, 정말로 천천히 춤추는 법을
가르쳐 줄래요?

 

Well i know that you’re in love with him

웰 아이 노우 댓 유어 인 러브 위드 힘  
Cause i saw you dancing in the gym

코우즈 아이 쏘 유 댄싱 인 더 짐  
You both kicked off your shoes

유 보쓰 킥드 오프 유어 슈즈   
Man, I dig those rhythm and blues.

, 아이 딕 도오즈 리듬 앤드 블루스.

    

당신이, 그와 사랑에 빠졌다는 걸 알아요
체육관에서 춤추는 걸 봤으니까요

당신 두 사람은, 신발까지 벗었었지요
그 리듬하고 부르스가 정말 맘에 들었어요.

 

I was a lonely teenage broncing buck

아이 워즈 어 론리 틴에이지 블로킹 벅   
with a pink carnation and a pick up truck

위드 어 핑크 카네이션 앤드 어 픽 업 트럭 
But i knew i was out of luck

벗 아이 뉴 아이 워즈 아웃 오브 럭   
The day the music died

더 데이 더 뮤직 다이드 
I started singing.

 

난, 한 송이 핑크빛 카네이션과
픽업 트럭밖에 없는 혈기왕성한 십대였지
하지만 음악이 사라져 버린, 바로 그 날

, 운이 없다는 걸 알고 있었어
, 노래하기 시작했었지.

 

Now for ten years we’ve been on our own

나우 포 텐 이어즈 위어 빈 온 아우어 오운  
And moss grows fat on a rolling stone

앤드 모스 그로우즈 팻 온 어 롤링 스톤 
But that's not how it used to be.

벗 댓츠 낫 하우 잇 유즈 투 비 

그 후, 십여년 동안 우린 그럭저럭 살아갔지만
구르는 돌에 끼는 이끼는, 더욱 두터워져만 갔었어.

 

When the jester sang for the king and queen in a coat

웬 더 제스터 생 포 더 킹 앤드 퀸 인 어 코우트   
He borrowed from james dean

히 바로우드 프롬 제임스 딘   

And a voice that came from you and me.

앤드 어 보이스 댓 케임 프롬 유 앤드 미 

 

제임스 딘을 본딴 옷을 입고, 우리랑 똑같은 목소리로
왕과 여왕을 위해 노래하는 광대는
예전 같지가 않았었지.

 

Oh and while the king was looking down

오 앤드 와일 더 킹 워즈 룩킹 다운  

The jester stole his thorny crown

제스퍼 스톱 히즈 쏘니 크라운 
The court room was adjourned

더 쿼터 룸 워즈 어드전드   
No verdict was returned.

노우 버딕트 워즈 리턴트.   

 

왕이, 아래를 내려다 보고 있는 동안
광대는, 가시 면류관을 훔쳐 달아나고
재판은, 연기되었고
아무런 판결도 내려지지 않았어.

 

And while lennon read a book of marx

앤드 와일 레닌 리드 어 북 온 막스     
The quartet practiced in the park

더 쿼테트 프랙티스드 인 더 파크    
And we sang dirges in the dark

앤드 위 생 더지스 인 더 닥   

The day the music died

더 데이 더 뮤직 다이드 
We were singing.

위 워 싱잉. 

 

존 레논이, 공산주의를 운운하면서

비틀즈가 인기를 끌 때

음악이 사라져 버린 바로, 그 날
우린, 암흑 속에서 장송곡을 불렀어
우린, 이렇게 노래했었어.

 

Helter skelter in a summer swelter
The byrds flew off with a fall out shelter
Eight miles high and falling fast.

 

푹푹 찌는, 한여름의 혼돈속에
Byrds, 방공호에서 날아 올라

8마일 높이로 올라갔다가, 급락하고 말았었어.

 

It landed foul out on the grass
The players tried for a forward pass

with the jester on the sidelines in a cast.

 

마약에 빠져, 추락하고 말았지
그 연주자들은, 깁스를 한 광대를 옆에
데리고 앞으로 나아가려 애썼었던 거야.

 

Now the half time air was sweet perfume
While the sergeants played
a marching tune we all got up to dance
Oh but we never got the chance.

 

비틀즈가, 요란한 음악을 연주하는 동안
세상은, 마약으로 가득 차고
우린 춤추려 일어섰지만, 기회조차 갖지 못했었어.

 

Cause the players tried to take the field
The marching band refused to yield
Do you recall what was revealed
The day the music died
We started singing.

 

밴드들은, 서로 인기를 끌려 애만 쓰고
비틀즈는, 자리를 내주려 하지 않았으니까
그리고 나서, 어떻게 되었는지 기억해
음악이 사라져 버린, 그 날 말이야

우린, 이렇게 노래하기 시작했었어.

 

Oh and there we were all in one place
A generation lost in space
with no time left to start again.

 

우린, 갈 곳을 몰라 방황하는 세대가 되어
다시 시작할 시간도 없어

모두 같은 장소에 모였었지.

 

So come on
Jack be nimble jack be quick
Jack flash sat on a can dlestick

Cause fire is the devil’s only friend.

 

이봐,
잽싸고 빠르게 움직여야지

번개처럼 빠른 잭은, 촛대 위에 앉았었어
불은, 악마의 유일한 친구이니까.

 

Oh and as i watched him on the stage
My hands were clenched in fists of rage
No angel born in hell could break that satan’s spell.

 

무대에 있는, 그를 보고
나는, 분노의 주먹을 켜 쥐었어
지옥에서 태어난 어떤 천사라도, 사탄의 저주를 풀 수는 없었지.

 

And as the flames clim bed high

into the night to light the sacrificial rite
I saw satan laughing with delight
The day the music died

He was singing.

 

그 불길이, 밤 깊이 솟아올라 희생의 의식을 밝히려 할 때
, 사탄이 기뻐 웃는 모습을 봤어
음악이 죽어 버린, 바로 그 날 말이야

그는, 이렇게 노래하고 있었지.

 

I met a girl who sang the blues
And i asked her for some happy news
But she just smiled and turned away.

 

블루스를 노래하는, 한 아가씨를 만나서

기쁜 소식이 없냐고 물었어
하지만 그녀는, 그냥 웃으며 돌아섰었어.

 

I went down to the sacred store
where i’d heard the music years before
But the man there said
The music woudn’t play.

 

몇 년 전, 내가 그 음악을 처음 들었던 숭고한 그 가게에 다시 들렸어
하지만, 거기 있는 사람이 말하더군

음악이, 예전처럼 나오지 않는다고 말야.

 

And in the streets the children screamed
The lovers cried and the poets dreamed
But not a word was spoken
The church bells all were broken.

 

그리고 거리에서는, 아이들은 소리를 지르고

연인들은 외쳐 대고 · 시인은 꿈을 꾸지

하지만, 아무 소리도 들리지 않고
교회종은 모두 부서졌었어.

 

And the three men i admire most
The father son and the holy ghost

The day the music died and they were singing.

 

내가 가장 존경하는 세 사람인, 성부와 성자와 성령은

해변으로 가는, 마지막 기차를 타버렸어

음악이 죽어 버린, 바로 그 날

그래서 그들은, 이렇게 노래하고 있었어.

 

They were singing

Bye bye, Miss American Pie

Drove my chevy to the levee

But the levee was dry
Them good old boys were drinking whiskey and rye

singing this’ll be the day that i die.

 

그들은, 이렇게 노래했어

잘 가요, 미스 아메리칸 파이

차를 몰고 둑으로 갔지만, 물은 말라 있었어

내 오랜 친한 친구들은, 위스키를 마셔대며 노래했었지
오늘, 죽도록 마셔 보자고 말이야.

 

아메리칸 파이(American Pie)

 

이 곡은, 맥클린(Don McLean)이 1,971年에 발매한 동명의 앨범에 수록된 곡으로,

해인 1,972 1 15日자부터 연속 4주간 빌보드 핫 100 차트 1위에 올랐었다.

그리고 1,950年代, 엘비스 프레슬리(Elvis Presley)와 함께 유명했었던 로큰롤

이자 작곡가 겸 기타리스트였었던, 버디 할리(Buddy Holly)를 추모하

만든 곡으로, Don McLean의 대표곡이기도 하다.

 

故 버디 할리는, 한창 인기 절정이던 1,95923日 순회

공연차 탑승했던 비행기가 추락하여 요절했었다.

이때 동승했던, 라밤바의 리치 밸런스(Richie Valens) 그리고

바퍼(Big Bopper) 역시도, 조종사와 함께 사망했었다.

그 때 故 버디는, 1,936年生으로 23세 · 리치는 1,941年生으로 

18세 · 빅 바퍼는 1,930年生으로 29세였었다

 

전세계 십대들의 우상이자 젊은 천재 음악가들이, 한꺼번에 

사망한 끔찍한 사고로 음악사에 기록되고 있다. 

 

가사에서 보듯이, Don McLean(당시 13)이 신문 배달을 하다 그 사고 기사에 충격을

그 날을 ‘ 음악이 죽은 날(The Day The Music Died) ’ 이라 언급하고 있다. 

이 사고 전까지만 해도, 클리프 리처드와 행크 마빈이 그랬었듯이 음악에 뜻을 둔

젊은이들은 이들을 흠모했었고, 이들로부터 지대한 영향을 받았었다

그리고 그 땐 미국의 음악이, 영국을 포함해 전세계적인 유행

을 선도 · 지배했었다고 해도 과언은 아닐 것이다. 

 

그러나 미국의 대중 음악은, 이후 1,964年 비틀즈(The Beatles)의 미국 진출을 계기로

브리티쉬 인베이전(British Invasion ; 영국 대중음악의 미국 침공)이 시작됐었는

, 역사에 가정이란 없지만 1,959年 그 날의 그 사고가 없었다면 미국의 음악

영국에게 자리를 내어주는 일은 없었을 거라는 아쉬움도 있다.

 

말하자면 American Pie로 대변되는 미국의 대중음악은, 1,959年의

그 사고로 유능한 천재 음악인들을 한꺼번에 잃어버림으로써 영

국에게 주도권을 상실하고 말았다는 것을 말하고 있다. 

따라서 1,95923日은 미국의 음악이 죽은 날, 미국의

음악이 세계 속에서 주도권을 상실한 날을 말한다.

 

Miss American Pie, 추락한 비행기의 이름이 American Pie(선박이나

항공기는 여성, She받는다)라는 설도 있고 Miss America

American as apple pie의 합성어란 설도 있다.

그리고 미국인들이 사랑하는 미스 아메리카와, 미국인들이 즐겨 먹는 사과 파이를

내세워 전형적인 미국의 것들, 미국의 대중문화를 지칭한다.

또한 실제로 Don McLean, 미스 아메리카 후보와 사랑에 빠진 적도 있었다고 한다.

 

그리고 또 The day the music died , 故 버디 할리(Buddy Holly

& The Crickets)의 1,957年의 1위 곡인 That’ll Be The Day

(when I die)에서 나온 것이라고 한다

jester(어릿광대)는, 딜런(Bob Dylan) · the king은 엘비스 프레슬리 · the queen

카니 후랜시스를 가리키고 있다는 등등의 해석이 분분하지만, 작가 자신은 각

자의 판단에 맡길 뿐, 이런 부분에 대해 명쾌하게 언급하진 않고 있다.

 

 

 

6990

 

 

 

 

 

 

            


 

 

 

 

 

관련글 더보기