상세 컨텐츠

본문 제목

케니 로저스(Kenny Rogers) - Lucille · 루씰

Pop Song

by tl3659\0\0 2016. 2. 21. 12:46

본문

 

케니 로저스(Kenny Rogers) - Lucille · 77

데뷔 앨범, Laura And Lucille의 수록곡

루씰

 

 

 

In a bar in toledo across from the depot

인 어 바 인 톨리도 어크로스 프롬 더 데포우

On a bar stool she took off her ring

온 어 바 스툴 쉬 툭 오프 허 링

I thought i’d get closer

아이 쏘트 아이드 겟 글로우저

So i walked on over

쏘 아이 워크트 온 오버

I sat down and asked her her name

아이 샛 다운 앤드 애스크트 허 허 네임

When the drinks finally hit her she said.

웬 더 드링크스 파이널리 힛 허 쉬 새드.

 

I’m no quitter but i finally quit living on dreams

아임 노우 퀴터 벗 아이 파이널리 킷 리빙 온 드림스

I’m hungry for laughter and here ever after

아임 헝그리 포 래프터 앤드 히어 에버 애프터

I’m after what ever the other life brings.

아임 애프터 홧 에버 디 아더 라이프 브링스.

 

툴리도 시의 정류장 건너 편, 어느 술집에서

그녀는, 의자에 걸터앉아 반지를 빼고 있더군 

, 가까이 다가가야 겠다고 생각했었지 

그래서 난, 그녀가 있는 쪽으로 걸어 갔었어

해서 난 자리에 앉아, 그녀의 이름을 물어 봤었지

술 기운이 돌자, 그녀는 말했었지

 

, 겁쟁이는 아니지만

결국, 꿈속의 삶은 집어치웠어요.

나는, 웃음에 굶주렸고

지금 이후론, 다른 어떤 삶이라도 마다하지

않고 살아갈 거예요. ” 

 

In the mirror i saw him

인 더 미러 아이 쏘 힘

And i closely watched him

앤드 아이 클로우즐리 워치드 힘

I thought how he looked out of place.

아이 쏘트 하우 히 룩트 아웃 오브 플레이스.

 

He came to the woman who sat there beside me

히 케임 투 더 우먼 후 샛 데어 비사이드 미

He had a strange look on his face

히 해드 어 스트레인지 룩 온 히즈 페이스

The big hands were calloused

더 빅 핸즈 워 캐러스드

He looked like a mountain

히 룩트 라이크 어 마운틴 
For a minute i thought i was dead.

포 어 미니트 아이 쏘트 아이 워즈 데드.

 

But he started shaking

벗 히 스타티드 쉐이킹

His big heart was breaking

히즈 빅 하트 워즈 브레이킹

He turned to the woman and said.

히 턴드 투 더 우먼 앤드 새드.

 

거울속에, 어떤 남자의 모습이 보여

나는, 그를 자세히 살펴 보았었어

헌데 그는 정말, 이 곳과는 전혀 어울리지 않는 

행색의 남자구나 싶었었지

 

그는 내 곁에 앉아 있는, 그녀 곁으로 다가오더군
그의 얼굴엔, 이상한 표정을 짓고선 말이지 
 
 
그리고 그의 큼지막한 손엔, 못까지 박혀 있었고
  게다가 압권인 것은, 산더미처럼 큰 덩치더군.

 

순간 난, 죽었구나 싶었었

그러나 그는 몸을 떨며, 그녀를 노려 보더니

그의 심장이 파열이라도 되는 듯 분노해

씩씩거리며, 그녀를 향해 이렇게 얘기했었지.

 

You picked a fine time to leave me, Lucille

유 픽트 어 파인 타임 투 리브 미, 루씰 

With four hungry children and a crop in the field

위드 포 헝그리 칠드런 앤드 어 크롭 인 더 필드

I’ve had some bad times

아이브 해드 섬 배드 타임즈

lived through some sad times

라이브드 쓰루 썸 새드 타임즈

But this time your hurtin’ won’t heal

벗 디스 타임 유어 허팅 원트 히일

You picked a fine time to leave me, Lucille.

유 픽트 어 파인 타임 투 리브 미, 루씰.

 

루씰, 당신은 날 두고 떠날 기회만을 노리고 있었군.

굶주린 애들 4명과 · 추수할 들판의 곡식들을 버린 채.

나에겐, 고통스런 날들과 · 슬픔에 젖었던 때도 있었지.

하지만 이번에, 당신이 준 상처는 결코 아물진 않을 거야.

그리고 당신은, 이렇게 나를 떠날 좋은 시간을 잡았군.

루씰떠나가 버려!

 

After he left us, I ordered more whiskey

애프터 히 레프트 어스, 아이 오더드 모어 위스키

I thought how she’d made him look small

아이 쏘트 하우 쉬드 메이드 힘 룩 스몰

From the lights of the barroom to a rented hotel room

프롬 더 랏츠 오브 더 바룸 투 어 렌티드 호텔 룸

We walked without talking at all.

위 워크트 위아웃 토킹 앳 올.

 

She was a beauty but when she came to me

쉬 워즈 어 뷰티 벗 웬 쉬 케임 투 미

She mustve thought i’d lost my mind

쉬 마스트브 쏘트 아이드 로스트 마이 마인드

I couldn’t hold her cause the words that he told her

아이 쿠든트 홀드 허 코즈 더 워즈 댓 히 톨드 허

Kept comin’ back time after time.

캡트 컴잉 백 타임 애프터 타임.

 

그가 우리 둘을 남기고 나갔을 때, 난 위스키를 더 시켰어

, 그녀가 그 남자를 정말 초라해 보이게 하는구나 싶었었지

그리고 술집 네온사인이 있던 곳에서, 예약돼 있던 호텔방으로 돌아오기까지

우린 서로 한 마디 말없이, 그저 걷기만 했었지.

 

물론, 그녀는 미인이었지. 하지만, 그녀가 나에게 왔을 때

그녀는 틀림없이, 내가 제 정신은 아니라고 생각했었을 거야

하지만 난, 그녀를 안을 순 없었지

왜냐하면, 그 남자가 그녀에게 했었던 말들이

자꾸만 내 머리 속에서, 되살아 났었기 때문에.

 

You picked a fine time to leave me, Lucille

유 픽트 어 파인 타임 투 리브 미, 루씰

With four hungry children and a crop in the field

위드 포 헝그리 칠드런 앤드 어 크롭 인 더 필드

I’ve had some bad times

아이브 해드 섬 배드 타임즈

lived through some sad times

라이브드 쓰루 썸 새드 타임즈
But this time the hurtin’ won’t heal

벗 디스 타임 유어 허팅 원트 히일
You picked a fine time to leave me, Lucille.

유 픽트 어 파인 타임 투 리브 미, 루씰.

 

루씰, 당신은 날 두고 떠날 기회만을 노리고 있었군.

굶주린 애들 4명과 · 추수할 들판의 곡식들을 버린 채.

나에겐, 고통스런 날들과 · 슬픔에 젖었던 때도 있었어.

하지만 이번에, 당신이 준 상처는 결코 아물진 않을 거야.

그리고 당신은, 이렇게 나를 떠날 좋은 시간을 잡았군.

루씰떠나가 버려!  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

관련글 더보기